Keine exakte Übersetzung gefunden für فجوة الاتصالات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فجوة الاتصالات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Eso no es una brecha de comunicacion.
    هذه ليست فجوه في الاتصال
  • Entonces ya sabes, hay una brecha de comunicacion.
    لذا انت تعرف هناك فجوه في الاتصال بينا
  • La “brecha digital” y las tecnologías de la información y las comunicaciones han creado un nuevo problema.
    وقد نشأت مشكلة جديدة بسبب الفجوة الرقمية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
  • El sector privado se considera un objetivo importante de las iniciativas de educación y sensibilización que puede contribuir a remediar la falta de comunicación entre los investigadores y las autoridades que toman las decisiones, y procura establecer lazos de colaboración a fin de obtener la participación y el compromiso de todos los agentes económicos afectados por las cuestiones de la energía y las emisiones de gases de efecto invernadero.
    ويعتبر القطاع الخاص هدفاً رئيسياً لمبادرات التثقيف والتوعية للمساعدة في سد فجوة الاتصال بين الباحثين وصانعي القرار، وهناك سعي لبناء الشراكات لتأمين مساهمة والتزام كل الجهات الاقتصادية الفاعلة التي تأثرت من جراء المسائل المتعلقة بالطاقة وانبعاثات غازات الدفيئة.
  • El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.
    وينبغي للإدارة أن تواصل جهودها الرامية إلى سد كل من هذه الفجوة الرقمية والفجوة في الاتصالات بين الأمم المتحدة والجمهور بصفة عامة.
  • Por lo que respecta a las tecnologías de la información y las comunicaciones, la labor ha avanzado en muchos frentes, como una evaluación de la capacidad electrónica de los países insulares del Pacífico, la promoción del uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones por los gobiernos, la reducción de la brecha de comunicaciones con las zonas rurales y remotas mediante satélites de bajo coste, y la iniciativa de “una computadora por niño”.
    وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات فإن الأعمال المضطلع بها قد حققت تقدما على الكثير من الجبهات، بما يشمل ما يتعلق بتقييم مدى ”الاستعداد الإلكتروني“ لدى بلدان جزر المحيط الهادئ؛ وتشجيع استخدام الحكومات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وسد الفجوة المتعلقة بالاتصالات في المناطق الريفية والمناطق النائية وذلك من خلال مبادرة للتوابع الاصطناعية تكون منخفضة التكلفة؛ وتنفيذ مبادرة ”حاسوب حِجري لكل طفل“.
  • Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.
    وقال إنه باعتبار هذا التغيُّر الثوري في ميدان تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، فإن الفجوة الرقمية تزداد اتساعا يوميا، مما يظهر الصفة العاجلة للإجراءات المتضافرة من جانب المجتمع الدولي.
  • Por ello, cuando consideramos la brecha digital, vemos que el teléfono, el fax, el telex y el Internet son instrumentos que se concentran principalmente en el norte —en lo que denomino “los países conectados”—, y que el sur carece totalmente de ellos.
    وهكذا، وبالنظر إلى الفجوة الرقمية، تلاحظ أن اتصالات الهاتف والفاكس والتلكس والإنترنت بلغت أقصى حد من التطور في الشمال - فيما أسميه البلدان المتفوقة في هذا المجال - بينما يفتقر إليها الجنوب أشد الافتقار.
  • Expresando su preocupación por el hecho de que hayan seguido aumentando las diferencias entre los países desarrollados y en desarrollo en lo relativo a las tecnologías de la información y las comunicaciones y por el hecho de que grandes sectores de la población de los países en desarrollo no se beneficien de la actual revolución de la información y la tecnología y, a ese respecto, subrayando la necesidad de corregir los desequilibrios de la revolución mundial de la información y la tecnología a fin de hacerla más justa, equitativa y eficaz,
    وإذ تعرب عن قلقها لأن الفجوة في تكنولوجيات الإعلام والاتصال لا تزال آخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والنامية ولأن فئات كبيرة من السكان في البلدان النامية لا تستفيد من الثورة الحالية في مجال المعلومات والتكنولوجيا، وتؤكد في هذا الصدد ضرورة تصحيح اختلالات الثورة العالمية في مجال المعلومات والتكنولوجيا بغية جعلها أكثر اتساما بالعدالة والإنصاف والفعالية،
  • Expresando su preocupación por el hecho de que hayan seguido aumentando las diferencias entre los países desarrollados y en desarrollo en lo relativo a las tecnologías de la información y las comunicaciones y por el hecho de que grandes sectores de la población de los países en desarrollo no se beneficien de la actual revolución de la información y la tecnología y, a ese respecto, subrayando la necesidad de corregir los desequilibrios de la revolución mundial de la información y la tecnología a fin de hacerla más justa, equitativa y eficaz,
    وإذ تعرب عن قلقها لأن الفجوة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لا تزال آخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ولأن فئات كبيرة من السكان في البلدان النامية لا تستفيد من الثورة الحالية في مجال المعلومات والتكنولوجيا، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على ضرورة تصحيح أوجه الاختلال الناشئة عن الثورة العالمية في مجال المعلومات والتكنولوجيا بغية جعلها أكثر اتساما بالعدالة والإنصاف والفعالية،